After three weeks in Shiraz I headed to see the south of Iran, the islands Hormoz and Qeshm. So I left the shelter from Nouräddin and all the friends I had made in Shiraz behind me and took a night bus to Bandar Abbas. From there I took a ferry to Hormoz island. People told me that I would find some Hippie groups there, with colored skin from the red sand of Hormoz. Unfortunately I didn't see them. But I enjoyed the time on Hormoz cause after five or six weeks I was completely alone again. The island was created as two earth plates crushed into each other. Also there are rumors about a big meteor which hit the island. Still you can find some alien stones with metals not from earth. The whole island looks like a moon landscape.
I arrived at the harbor around eight o'clock in the morning. It was early, but the sun was already burning. First I rode through the village. The houses seemed to be built in an old way cause they all were flat and sand colored. Despite the heat outside, it was relatively cold inside the buildings (I was in one little supermarket). Most of the streets are not asphalted. In the morning, a lot of fishermen rode out to the sea with their slim fisher boats. But unfortunately there was no market to buy some fish. Also I saw no restaurants or anything similar. During my whole day on Hormoz I only saw a hand full of tourists passing by on the whole island. Here it seems that the time has stopped....
Nach drei Wochen in Shiraz ging es für mich weiter in den Süden vom Iran, auf die Inseln Hormoz und Qeshm. So ließ ich das Zuhause von Nouräddin hinter mir, mit all den Freunden die ich in der Zeit dort gewonnen hatte. Mit einem Nachtbus ging es nach Bandar Abbas. Von hier aus weiter mit der Fähre nach Hormoz. Die Leute erzählten mir, dass es eine Hippieinsel sei, auf der sich die Menschen mit dem für die Insel typischen roten Sand anmalten. Leider habe ich das in der Form nicht gesehen. Doch genoss ich die Zeit, nach ca. sechs Wochen wieder mal völlig alleine zu sein. Die Insel entstand, als zwei Erdplatten aufeinander stießen. Gerüchten nach, ist hier auch ein Meteor eingeschlagen, von dem man heute noch Steine mit außerirdischen Metallen finden kann. Die ganze Insel gleicht einer Mondlandschaft.
Um acht Uhr morgens kam ich am Hafen in Hormoz an. Es war noch früh doch die Sonne brannte schon. Erst fuhr ich durch das Dorf. Die Häuser schienen auf eine alte Art gebaut, da sie Flachdächer hatten und eine art Sandfarbe. Trotz der starken Hitze draußen, war es innen relativ Kühl (ich war in einem kleinen Supermarkt). Die meisten Straßen im Dorf waren nicht asphaltiert. Viele Fischer fuhren am Morgen mit ihren schmalen Fischerbooten aufs Meer hinaus. Leider gab es keinen Markt, auf dem man den Fisch hätte kaufen können. Auch kein Restaurant, oder ähnliches war zu erkennen. Während des ganzen Tages, sind höchstens eine Hand voll Touristen an mir vorbeigekommen. Es schien als sei die Zeit hier stehengeblieben...
During the Aschura memorial ceremony, which lasts for 10 days (TEN!!!), people come together and punish themselves. After two hours of punishment they all eat a free meal together. They remember the death of Huasin ibn Ali who was killed in 680 as a martyr.
Während dem Aschura Gedächtnis Zeremonie welche 10 Tage (ZEHN!!!) geht, kommen die Menschen zusammen und bestrafen sich selbst. Nach zwei Stunden des Strafvollzuges wird ein kostenloses Essen für alle ausgegeben. Sie gedenken Husain ibn Ali, der 680 als Märtyrer starb.
These are the chains for the ceremony.
Hier die Ketten für die Zeremonie.
Also the youngest with mini-chains walk in the ceremony. (During the ceremony some people told me they thought the ceremony was ridiculous and they would prefer a happy celebration - I totally agree!)
Auch die Kleinsten laufen mit Miniketten in der Zeremonie (Während ich meine Fotos machte, erzählten mir ein paar der Teilnehmer, dass sie die Sache eher lächerlich fänden und eine fröhliche Feier bevorzugen würden - Dem stimme ich zu!)
Here is the kitchen, where they prepare the food for the ceremony.
Hier die Küche in der das Essen für die Zeremonie vorbereitet wird.
Had to try the punishment! Imagine they do it as long as two hours for ten days. Hello, stiffness! :P
Ich musste die Bestrafung auch mal probieren! Das ganze dann zwei Stunden und 10 Tage. Hallo Muskelkater! :P